zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF)
Querformat (PDF)
| [nur Standard-Exportformate zeigen]
weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
N. N. 80 | Knabineto arbareton | Esperanto | Arg-2003-993 | 2014-04-17 10:54 Manfred | nur diese entfernen | |
N. N. 79 | * Szła Dzieweczka | Polnisch | Arg-2002-993 | 2014-04-17 12:50 Manfred | nur diese hinzufügen |
N. N. 79, |
übersetzt von N. N. 80 |
Knabinteo arbareton |
iris kun la ĝoj'. |
Kaj renkontis ĉasisteton |
sur la sama voj'. |
refreno: |
Ne estas la strato nek tiu hejm' |
Ne estas knabino amata plej. |
Mi trovis la straton kun kara hejm' |
Mi trovis knabinon amatan plej. |
Ĉasisteto samvojano |
mi salutas vin. |
Vi ricevus buterpanon, |
sed mi manĝis ĝin. |
refreno: |
Ne estas la strato nek tiu hejm' ...ktp |
Se vi manĝis, do vi manĝis, |
ne incitu min. |
Se mi havus bastoneton, |
tuj mi batos vin. |
refreno: |
Ne estas la strato nek tiu hejm' ...ktp |
Übersetzung des polnischen Gedichtes "Szła Dzieweczka" von N. N. 79 ins Esperanto durch N. N. 80. |