zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF)
Querformat (PDF)
| [nur Standard-Exportformate zeigen]
weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Hausmann, Manfred | * Lebwohl | Deutsch | Arg-1801-903 | 2014-04-07 17:48 Manfred | nur diese hinzufügen | |
Retzlaff, Manfred | Adiaŭ | Esperanto | Arg-1802-903 | 2013-06-29 11:50 Manfred | nur diese entfernen |
Manfred Hausmann, |
übersetzt von Manfred Retzlaff |
Ĉe l' pord' ĉe l' flava gruo diris li |
adiaŭ je la lasta foj'. |
Aprilo estis kaj la vel-boat' |
forglitis sur la akva voj'. |
La velon mi ankoraŭ vidis jen, |
ĝis en la blu' foriĝis ĝi, |
kaj poste nur la larĝon de l' river', |
trembrilon sole vidis mi. |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Lebwohl" von Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) ins Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04). |