Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Marie Hankel * Vana espero Esperanto Arg-1635-815 2013-02-03 14:22 Manfred nur diese entfernen

Marie Hankel,
Vana espero

 
Somero alvenis,
Per floroj nin benis,
Varmega la tero
Kaj viva l’espero!
Nun ridas la suno
Al ni de l’aŭtuno –
Ser ĉiel nur ploroj,
malgajaj la koroj!
Ho, kial vi plendas?
Ni fruktojn atendas,
Sed nuda la tero –
Kaj vana l’espero!
Tamen!
Laboro senlaca,
Persista kaj paca,
Kvazaŭ nur prove
Penadas denove
Kun timo kaj tremo,
Per diligentemo.
Proksiman la jaron
Ni trovos fruktaron.
 
Verfasser dieses Esperanto-Gedichtes ist
Marie Hankel (nask. Dippe, *1844-02-02 -
†1929-12-15).

Mi, Manfred Retzlaff, trovis tiun ĉi
poemon en la kongres-libro (sur paĝo 35)
de la 55a.IFEF-kongreso, kiu okazis en
Dresdeno, de la 10a ĝis la 16a de Majo
2003.