Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Retzlaff, Manfred Karnavalo Esperanto 1997-02 Arg-1556-776 | MR-294-1 2013-01-18 11:07 Manfred nur diese entfernen
Geurtz, Heinrich * Karneval [-] Deutsch Arg-1555-776 2013-01-18 12:06 Manfred nur diese entfernen

Heinrich Geurtz,
Karneval

 

Heinrich Geurtz,
Karnavalo

 
    übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Argiope Information:   La pastro pensis longe pri
Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist   la Dia vort' kaj kiel li
die Anzeige dieser Version unterbunden.   chi tiun komprenigu al
    la homoj - malgrau karnaval'.
 
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Heinrich Geurtz.

Tiu ĉi poemo aperis en 1997 en la gazeto
"Kirche und Leben", la organo de la eklezia
katolika episkopejo de Monastero
(Münster/Westfalen, Germanio), en la
numero 6-1997. La adreso de pastro Heinrich
Geurtz estas: Gocher Straße 56, 47589
Uedem, Germanio.
  Nuntempe sidas multaj en
    preghejo lia mute jen,
    kaj rigardante tiujn chi
    pri l' senutil' konscias li
 
    de kelka lia predikad',
    ke karnavala parolad'
    efikas ofte multe pli.
    Pro tio rimpredikas li
 
    pri chiam validanta tem',
    ne nur en karnavalo mem,
    pri tiu psalmoverso chi:
    "Mi ghojas nur pri mia Di'."
 
    Char mankas ja al homoj ni
    tre ofte ghojo, ni des pli
    nur zorgu, ke al chiu sur
    la tero restu la humur'.
 
    La homoj ofte estas ja
    tre amarsentaj kaj sen la1)
    humuro, kiu estas rar',
    precipe che la kristanar'.
 
    Kaj kvnkam karnavalo chi
    infaono de la eklezi'
    ja estas, kiel scias vi;
    sed longe jam forkuris ghi.
 
    Se nun, dum la tritaga fest'
    amuzas sin de l' mondo rest',
    trankvilighante pensas mi:
    "Mi ghojas nur pri mia Di'."
 
    Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Karneval" von Heinrich Geurtz ins Esperanto
durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in
1997-02.

 
 
    1) au:\\amaranimaj kaj sen la