Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Majo Esperanto 2001-05-13 Arg-1544-770 | MR-350-3 2013-01-16 10:06 Manfred nur diese entfernen
Gerda Illerhues * Mai Deutsch Arg-1543-770 2013-01-16 10:57 Manfred nur diese hinzufügen

Gerda Illerhues,
Majo

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Mi vidas la sunon
sur bruna kampter’,
ensorĉas la mondon
la bril’ de l’ aer.
 
Mi aŭdas la birdojn
en la foliar’,
arĝente sonadas
ilia kantar’.
 
La florojn enmane
eksentas mi,
la glaso de l’ vivo,
plenplenas ĝi.
 
Gustumas mi dolĉan
ĉarmecon nun kaj
mi pensas veplene:1)
Ja pasos la Maj’.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Mai"
von Gerda Illerhues (*1930) ins Esperanto
durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in
2001-05-13.
 
1) aŭ:\\mi pensas malĝoje: