Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Libro de la kantoj, Junaĝaj suferoj, VIII Esperanto 1983-07-01 Arg-1427-710 | MR-139 2012-12-07 20:02 Manfred nur diese entfernen
Heinrich Heine * Buch der Lieder, Junge Leiden, VIII Deutsch Arg-1426-710 2012-12-07 19:57 Manfred nur diese entfernen

Heinrich Heine,
Buch der Lieder, Junge Leiden, VIII

 

Heinrich Heine,
Libro de la kantoj, Junaĝaj suferoj, VIII

 
    übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Anfangs wollt ich fast verzagen,   Mi jam volis malesperi,
Und ich glaubt, ich trüg es nie;   Kredis: ĝin ne portos mi;
Und ich hab es doch getragen -   Tamen devis ĝin suferi.
Aber fragt mich nur nicht, wie?   Kiel? Ne demandu vi!
 
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17).
  Übersetzung des deutschen Gedichtes "Buch
der Lieder, Junge Leiden, VIII" von Heinrich
Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17)
ins Esperanto durch Manfred Retzlaff
(*1938-11-04) in 1983-07-01.