Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Al la aŭtuno Esperanto Arg-1313-653 2012-11-13 18:02 Manfred nur diese entfernen
Manfred Retzlaff An den Herbst Deutsch 2012-12-14 Arg-1314-653 2012-11-14 11:01 Manfred nur diese entfernen
Siegfried Einstein * An den Herbst Deutsch Arg-1312-653 2013-06-01 14:37 Manfred nur diese hinzufügen

Siegfried Einstein,
Al la aŭtuno

 

Siegfried Einstein,
An den Herbst

 
übersetzt von Manfred Retzlaff   übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Ho pentrist' aŭtun', restigu   O Maler Herbst, bleibe
vin ankoraŭ tie ĉi!   noch en bißchen hier.
La folion karminigu,   Färbe das Blatt karminrot,
ĝis de l' arbo falas ĝi.   bis es vom Baum fällt.
 
La penikojn enfarbigu,   Tauche die Pinsel in Farbe,
pentru ĉion per purpur',   bemale alles mit Purpur,
kaj la pomojn vi ruĝigu,   und röte die Äpfel,
estu bunta la natur'!   die Natur sei bunt.
 
Lasu al la papilioj   Lasse den Schmetterlingen
florojn, lumon oran vi;   Blumen und goldenes Licht;
de sopir' kaj fantazio   Bilder der Sehnsucht und Fantasie
bildojn pentru vi al mi.   male mir.
 
Se la bildon vi finintas,   Wenn du das Bild vollendet hast,
trinku vian vinon ni.   lasst uns deinen Wein trinken.
Fuĝu, antaŭ ol venintas   Fliehe, bevor gekommen ist
vintra frosto kaj glaci'!   der winterliche Frost und das Eis.
 
  Übersetzung des deutschen Gedichtes "An
den Herbst" von Siegfried Einstein
(*1919-11-30 - †1983-04-25) ins
Deutsche durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04)
in 2012-12-14.

Wörtliche Rückübersetzung der
Esperanto-Fassung
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "An
den Herbst" von Siegfried Einstein
(*1919-11-30 - †1983-04-25) ins
Esperanto durch Manfred Retzlaff
(*1938-11-04).

Pri la aŭtoro vidu ankaŭ la retejon
https://sites.google.com/site/siegfriedeinstein/.