Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Velkinta rozo Esperanto 1982-12-21 Arg-1145-566 | MR-023-1 2010-09-20 12:19 Manfred nur diese entfernen
Nikolaus Lenau * Welke Rose Deutsch Arg-1143-566 2010-09-20 12:21 Manfred nur diese hinzufügen

Nikolaus Lenau,
Velkinta rozo

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
En iu libro foliumis mi,
kaj estis en ĝi rozo-flor',
velkintis, dispremitis ĝi,
tuŝata estis mia kor'.
 
Sed kiu iam plukis ĝin?
Foriĝis longe la memor'.
Se iam iu amis min,
la amo iĝis longe for.
 
Aĥ, dum vespero pli kaj pli
disiĝas tute la memor',
kaj baldaŭ ne plu scios mi,
ĉu min aminta estis kor'.
 
Kaj pli kaj pli dum la vesper'
foriĝas ankaŭ la dolor',
finiĝas mia voj' sur ter',
kaj ĉesos bati mia kor'.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Welke
Rose" von Nikolaus Lenau (*1802-08.13 -
†1850-08-22) ins Esperanto durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 1982-12-21.