Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Ratislavo, Manfredo Mutiĝis ĉiuj birdokantoj Esperanto 2001-11-03 Arg-82-41 2003-12-24 01:07 Manfred nur diese hinzufügen
Klausener, Christoph * Verstummt sind alle Vogellieder Deutsch Arg-80-41 2003-12-23 23:01 Manfred nur diese entfernen
Kindler, Hans-Jörg Mutiĝis ĉiu bird' kantanta [-] Esperanto Arg-81-41 2003-12-23 23:00 Manfred nur diese entfernen

Christoph Klausener,
Mutiĝis ĉiu bird' kantanta

 

Christoph Klausener,
Verstummt sind alle Vogellieder

 
übersetzt von Hans-Jörg Kindler    
 
Argiope Information:   Verstummt sind alle Vogellieder,
Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist   die Wälder stehen bloss ...
die Anzeige dieser Version unterbunden.   nun kommt das grosse Schweigen wieder,
    ein letztes Blatt fällt sterbend nieder
    der Herbstnacht in den Schoss.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Verstummt sind alle Vogellieder" von
Christoph Klausener (Jean-Willibrord
(Willy) Schmit, *1917-12-30 - †1982-08-28)
ins Esperanto durch Hans-Jörg Kindler
(Trixini).

 
  Die Buchen deiner Hoffnung stehen
    vereinsamt und entlaubt ...
    nun wirst du keinen Stern mehr sehen,
    durch graue Nebel musst du gehen –
    die Welt ist ausgeraubt.
 
    Nur deiner Wehmut Tannen ragen,
    wie immer dunkelgrün ...
    nun musst du alles in dich tragen,
    was dir verblieb aus Sommertagen –
    und leis in dir verglühn.
 
    Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Christoph Klausener (Jean-Willibrord
(Willy) Schmit, *1917-12-30 -
†1982-08-28).

Christoph Klausener, mit bürgerlichem
Namen Jean-Willibrord (Willy) Schmit, war
ein Luxemburger Lyriker, er wurde 1917 in
Echternach in Luxemburg geboren und starb
1982 in Weilerbach/Luxemburg. Er studierte
an der Universität Freiburg (CH) und
leitete danach das Familienunternehmen in
Echternach. Einen Teil seines Lebens
verbrachte er in der Benediktinerabtei
St. Maurice in Clerf (L). Zudem war er in
der Pan-Europa Bewegung aktiv. Zwischen
1939-1982 erschienen 6 Gedichtbände von
ihm. Weitere Angaben zu Schmit sind zu
finden in: Lichtband-Autoren-Bild-Lexikon.
Hrsg: P. Koryllis. Dülmen 1980.
Die Rechte zu seinen Gedichten besitzt
sein Sohn Carlo Schmit. Dessen Adresse
ist: 4, rue Michel Lucius, L-1949 Howald.
Herr Carlo Schmit hat seine Zustimmung zu
der Veröffentlichung des Gedichtes in
dieser Internet-Datenbank gegeben. Für
weitere Veröffentlichungen durch andere
ist eine besondere Genehmigung erforderlich.