Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Johann Wolfgang von Goethe * Gefunden Deutsch Arg-738-376 2006-12-11 22:11 Manfred nur diese hinzufügen
Manfred Retzlaff Trovita Esperanto 1982-05-05 Arg-739-376 | MR-010-1 2006-12-11 22:15 Manfred nur diese entfernen
Antoni Grabowski Trovita Esperanto Arg-741-376 2006-12-14 00:07 mgr nur diese hinzufügen
Richard Schulz Trovaĵo Esperanto 1984-07 Arg-740-376 2013-02-26 15:17 Manfred nur diese entfernen

Johann Wolfgang von Goethe,
Trovaĵo

 

Johann Wolfgang von Goethe,
Trovita

 
übersetzt von Richard Schulz   übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Mi vagis sola   Mi tra arbaro
En la arbar’.   Sencele iris
Nenion serĉi   Kaj trovi ion
Jen mia far’.   Mi ne deziris.
 
Enombre vidis   Ĉe l’ vojo vidis
Floreton mi.   Mi etan floron,
Lumanta stelo,   Kaj ege tuŝis
Okulvizi’.   Ĝi mian koron.
 
Al mi plukonta   Kaj kiam volis
Jen ĝia vort’:   Mi ĝin deŝiri,
„Ĉu ke mi velku   „N rompu min!“, mi
Al frua mort’ ?“   Ĝin aŭdis diri.
 
Mi ĝin elfosis   Kaj mi singarde
Kun la radik’   Ĝin elterigis,
Ĝin portis domen   Al mia domo
Al la larik’.   Ĝin translokigis.
 
Replantis tie   Alialoke
Ĝin en la fru’.   Ĝi nun kreskadas,
Ĝi nun kreskadas   La eta planto
Kaj floras plu.   Kaj plu floradas.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Gefunden" von Johann Wolfgang von Goethe
(*1749-08-28 - †1832-03-22) ins
Esperanto durch Richard Schulz (Rikardo
Ŝulco, *1906-07-12 - †1997-09-26)
in 1984-07.

Tiu ĉi poem-esperantigo aperis en la n-ro
61 (1984/7) de la Vestfaliaj Flugfolioj“,
kiujn eldonis Richard Schulz, kiu loĝis
tiutempo en la germana urbo Mindeno
(Minden). Pri Richard Schulz vidu la
vikipedian retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Richard_Schulz.
  Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Gefunden" von Johann Wolfgang von Goethe
(*1749-08-28 - †1832-03-22) ins
Esperanto durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04)
in 1982-05-05.