Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfredo Ratislavo Postsonor' Esperanto 1984-02 Arg-469-236 | MR-067-3a 2004-05-14 09:56 Manfred nur diese hinzufügen
Manfred Retzlaff Nachklang Deutsch Arg-470-236 2004-05-14 09:54 Manfred nur diese entfernen
Christian Winther * Efterklang Dänisch Arg-468-236 2004-05-14 09:49 Manfred nur diese entfernen

Christian Winther,
Nachklang

 

Christian Winther,
Efterklang

 
übersetzt von Manfred Retzlaff    
 
Mit Wehmut denk’ ich nicht zurücke   Jeg ser med vemod ej tilbage
an jene Frühlingsblumenzeit;   til vårens stille blomstertid;
ich traur’ nicht nach dem Sommerglücke,   mit hjerte fører ingen klage,
auch wenn der Winter nicht mehr weit.   for solen ej er sommerblid.
 
Ich weiß es wohl, dass auf der Erde   Jeg ved jo nok, min vandring vender
mein Wandern geht zu Ende bald,   nu ned i vintrens kolde favn,
dass ich im Grabe ruhen werde   hvor stilhed bor, hvor året ender
im sichern Heim – ich bin ja alt.   i gravens hjem o sikre havn.
 
Und dennoch hört nicht auf zu fühlen   Men i mit hjertes dyb jeg føler
mein Herze warme Sommerfreud’,   endnu en vår, en sommerlyst,
ein Feuer, das kein Schnee kann kühlen,   en ild, som vintrens sne ej køler,
ein Klingen froher Frühlingszeit.   en klang, som aldrig vorder tyst!
 
Wenn meine Leier auch nun hänget   - Når da til slummer cithren hænges,
und schläft, ich sag’ ich nicht ade.   jeg aldrig siger den farvel;
Sie wacht stets auf, wenn es mich dränget,   den vågner brat, så snart jeg længes,
von Freud’ zu singen und von Weh.   og stemmer altid med min sjæl.
 
Übersetzung des dänischen Gedichtes
"Efterklang" von Christian Winther (Kristiano
Vintero, *1796 - †1876) ins Deutsche
durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04).
  Verfasser dieses dänischen Gedichtes ist
Christian Winther (Kristiano Vintero,
*1796 - †1876).