Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Heinrich Neye * Der erste Schimmer Germana Arg-2196-1089 2014-09-13 23:34 Manfred nur tiun forigu

Heinrich Neye,
Der erste Schimmer

 
Langsam schleichen in das schöne
Einst so frische Grün des Mai'n
Sich bereits pastellne Töne,
Herbstlich bunte Farben ein.
 
Und ich blicke nach der Linde,
Die im Nachbargarten steht,
Voll Besorgnis, weil ich finde,
Dass es diesmal schneller geht.
 
Diesen ersten gelben Schimmer
Sieht man zwar erst da und dort,
Aber so beginnt es immer
Und dann geht der Sommer fort.
 
Also saß ich vor der harten
Wirklichkeit, vor einem Blatt,
Das der Wind aus Nachbars Garten
Schon hereingewirbelt hat.
 
Meine Frau fand das zum Lachen,
Meinte: "Stelle dich nicht an!
Warum sich Gedanken machen,
Wenn man doch nichts änderen kann?"
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Heinrich Neye (*1913-02-27 -
†2002-07-18).

Tiu ĉi poemo aperis en la revuo
"Landwirtschaftliches Wochenblatt" nr.
36/2014 de l' 04. de Septembro 2014, sur
paĝo 112. La pa poemoj de Heinrich Neye
aperis en la libro "Gold in der Wiese".
La libro estas havebla en
http://www.booklooker.de/B%C3%BCcher/Angebote/autor=Neye%252C%2BHeinrich.